Перевод "лягушачья лапка" на английский
Произношение лягушачья лапка
лягушачья лапка – 26 результатов перевода
Тебе нравится Франция?
Я люблю лягушачьи лапки, и что с того?
Мой дом.
Do you like France?
I like frogs' legs. So what?
My house.
Скопировать
Это срабатывает.
больше уважения,... чем "Creme de Sotte de la Magnieux", "Суп по-вандербильтски из хвоста кенгуру"... и лягушачьи
Этим, разумеется... совсем пренебрегать тоже нельзя .
That works.
That impresses more then "Orème de sottea la mon dieux" and frogs' legs in mayonnaise "Lametta".
Which isn't to be scoffed at either.
Скопировать
Меня уже тошнит от континентальной кухни.
Знаешь, Фрэнчи ест лягушачьи лапки.
Они вроде на вкус, как цыплёнок?
I'm so sick of continental food every night.
Frenchy eats frogs' legs!
- It's supposed to taste like chicken.
Скопировать
- Кролик.
- Кролик на вкус, как лягушачьи лапки? Забудь, забудь, забудь.
Ты разбогатела, ты счастлива?
- Rabbit.
- Rabbit tastes like frogs' legs?
Are you happy being rich?
Скопировать
Сегодня у нас закуски... извините...
мариньер, пате де фуа гра, белужья икра, бенедиктинский омлет тарталетки пуаро, это с луком-пореем лягушачьи
Вот еще ле перепелиные яйца с грибным пюре.
Today, we have for appetizers... Excuse me.
Moules marinieres, pate de foie gras, beluga caviar, eggs benedictine tarte de poireaux, that's leek tart frogs' legs amandine or oeufs de caille Richard Shepherd.
C'est-a-dire, little quails' eggs on a bed of pureed mushrooms.
Скопировать
По-моему, я встретил ее на игре в гольф.
Лягушачьи лапки.
Еще одно.
Ugh! That's unbelievable.
Ugh! That's unbelievable.
That's disgusting' you mean.
Скопировать
Я ем и пью только самое лучшее, а это дорого стоит.
Или о лягушачьих лапках "а La Parisienne"?
Ну, конечно, не слышал!
I need to eat and drink the very best and that's expensive.
Have you ever heard of chicken â la reine Marie or oyster sauce mornay or frogs' legs Parisienne?
No. Course you haven't.
Скопировать
Нет, но у них есть звезда Мишлен.
У них подают лягушачьи лапки, улитки, рататуй...
А президент может заказать козлиные ножки в тандури, приготовленную так, как умеет Хассан?
No, but they are a Michelin star restaurant, Papa.
They have frogs' legs, escargot, ratatouille...
Is the President able to order tandoori goat, cooked the way Hassan cooks?
Скопировать
Бёдра рассветных нимф.
— Лягушачьи лапки.
— Верно!
Thighs of the nymphs of dawn.
- Frogs' legs. - Yeah.
- Frogs' legs is the right answer.
Скопировать
Это все, что он мог сделать.
Маленькие лягушачьи лапки.
С другой стороны, вот пример качественной лирики.
It was all he could do.
He's got little froggy arms. Yeah.
On the other hand, there is a lyrical quality.
Скопировать
Мы участвуем!
А если это не сработает, сегодня на ужин будут жареные лягушачьи лапки!
Добро пожаловать, дорогие члены жюри, на наш грандиозный конкурс красоты!
We'll do it!
then tonight we'll dine on Mullfrog Leg Stew!
to our grand beauty contest!
Скопировать
Улиток? !
Скользких улиток и лягушачьи лапки!
Милли? Где ты, детка?
- Snails?
Slimy snails and icky frog's legs.
Milly, where are you, doll?
Скопировать
Почему нам нужны лягушкИ?
Ты ел лягушачьи лапки?
- Нет, ням!
Why do we need frogs, plural?
You ever eat frog legs?
- No, yum!
Скопировать
Ручной багаж.
Не возвращайся с лягушачьими лапками...
Эй, привези как можно больше курева, оно дешёвое во Франции.
Wagons roll.
Don't come back with frogs' legs...
Hey, get as much baccy as you can, it's dirt cheap in France.
Скопировать
Когда у нас кончится последняя банка с бобами,
Тебе придется полюбить это лягушачьи лапки, детка.
Будет так... "Шэйн, можно мне добавки, пожалуйста?
When you get down to that last can of beans,
You're gonna be loving those frog legs, lady.
I can see it now... "Shane, do you think I could have a second helping, please?
Скопировать
Свиная жопа со сливками, частично жареная шейка,
Лягушачьи лапки, копыта в собственном соку,
Пирог из опоссума в мешочек.
"Pork Butt in Cream", "Snout-Fried Neck",
"Frog-Haunch", "Hooves Au Jus",
"Possum Pouch Pie"...
Скопировать
Освещение... солнце... черные дыры... галактики...
океаны... реки... креветок ... и лягушачьи лапки, чтобы смогли дойти до земли обетованной всю эволюцию
и я полагаю, немножко я.
Lights... suns... galaxies...
oceans... rivers... and evolution from frogs legs to these baboons without fur and fleas. I mean you...
and me too, I guess.
Скопировать
Расскажи мне о Франции.
Ты ела лягушачьи лапки и танцевала кан-кан?
Нет, но я купила подвязку.
Tell me about France.
Did you eat frog's legs and dance the can-can?
No, but I bought a garter.
Скопировать
Во время одного из своих опытов он подвесил лягушек на железной проволоке и увидел нечто совершенно неожиданное.
на котором висела лягушка, а затем касался нерва другим концом меди ему казалось, что это заставляло лягушачьи
Гальвани пришел к выводу, что должно быть что-то внутри самой лягушки, даже мертвой, что продолжает некоторое время после смерти продуцировать какие-то количество электричества.
During one of his experiments, he hung his frogs on an iron wire and saw something totally unexpected.
If he connected copper wire to the wire the frog was hanging from, and then touched the other end of the copper to the nerve... ..it seemed to him he could make the frog's legs twitch without any electricity at all.
Galvani came to the conclusion that it must have been something inside the frogs, even if dead, that continued for a while after death to produce some kind of electricity.
Скопировать
Я сделаю это.
Лягушачьи лапки выпрыгивают со сковородки, когда ты их жаришь.
Так ведь, пацан?
I'll get us there.
Frog legs jump out of the skillet when you fry 'em up.
Don't they, boy?
Скопировать
Я читал, что патент на покрытие тел металлом был выдан во Франции несколько лет назад.
Лучше бы они ограничились вином, сыром и чёртовыми лягушачьими лапками.
Воскообразное вещество, вероятно, содержит измельчённый нитрат серебра.
I did read about a patent for electroplating corpses issued in France some years ago.
We'd all be better off if they stuck to wine, cheese and bloody frog's legs.
The waxy substance likely contains pulverized nitrate of silver.
Скопировать
Они терроризировали людей, охотились по ночам, разрывали их на куски. У них были когти, клыки и крылья.
Руки как лягушачьи лапки. - Что?
- Лягушачьи лапки?
They terrorize people, hunt at the night time, tear them apart limb from limb, with fangs and scales and wings.
Just like frog legs.
- What?
Скопировать
Руки как лягушачьи лапки. - Что?
- Лягушачьи лапки?
О, Боже, Скотт.
Just like frog legs.
- What?
- Frog legs. Oh my God, Scott.
Скопировать
"Cuisse de grenouilles sur un baton"
Лягушачьи лапки на шпажке.
Лягушки..
Cuisse de grenouilles sur un bâton.
Frog legs on a stick.
Frog.
Скопировать
Спасибо.
Мистер Бонстил, я прочитал статью где вы упомянули что очень любите лягушачьи лапки.
Поэтому, я заказал их специально для вас.
Thank you.
Mr. Bonesteel, I read the article where you mentioned seared frog legs were a particular favorite of yours.
So I had some flown in. Here you are.
Скопировать
что приболела.
лягушачьи лапки в горле застряли.
Керми?
I heard you called in sick yesterday.
Yeah, I had a frog in my throat.
Right, Kermie? Eh?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лягушачья лапка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лягушачья лапка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение